top of page
Literature, Language, and Translation: A Publisher's Perpective
Literature, Language, and Translation: A Publisher's Perpective
社會創新及創業發展基金活動
我們很榮幸於2022年4月7日再次與創新服務學習中心合作(CISL)。全心傳譯在創新服務學習中心的「為社會得益的企業家精神系列」活動中提供了廣東話-英文的同聲傳譯服務。這次網上研討會的題目為「讓社會企業獲得基金」。
香港社會服務聯會社會企業商務中心主管譚穎茜女士是這是網上研討會的講者。她分享了在商界為社會企業取得資金的經驗,也介紹了香港社會服務聯會、社會企業商務中心和企業家精神。她也解釋了社會企業和一般企業的分別。再者,譚女士講解了「社會創新及創業發展基金」(SIE Fund),一個為製造社會影響及幫助社會進步的社會企業提供基金和顧問服務的基金機構。
除了形容企業可以如何成功獲取基金,她講述了不同階段的企業獲取資金的條件。最後,她鼓勵香港浸會大學學生首先嘗試大學提供的基金計劃,這樣他們就可以獲得一個創業的先機。
這次活動十分成功。觀眾在聊天室提出他們的問題,積極與嘉賓互動。傳譯服務的用家也表揚了這次的傳譯服務。他們強烈認為全心傳譯提供的服務是專業和愉快的。我們很慶幸觀眾認為此活動對他們有用。希望在未來的場合,我們能提高質素,繼續服務大眾。
撰稿:胡文欣
編輯:潘珺博士
bottom of page