top of page
![](https://static.wixstatic.com/media/2aaa80_9dfde50afff443dcb369eefee5a93d5a~mv2.jpg/v1/fill/w_288,h_192,al_c,q_80,usm_0.66_1.00_0.01,blur_2,enc_auto/2aaa80_9dfde50afff443dcb369eefee5a93d5a~mv2.jpg)
Literature, Language, and Translation: A Publisher's Perpective
Literature, Language, and Translation: A Publisher's Perpective
![will-francis-ZDNyhmgkZlQ-unsplash.jpg](https://static.wixstatic.com/media/2aaa80_577668d3a81644b0be0bda5f55f34b44~mv2.jpg/v1/fill/w_96,h_64,al_c,q_80,usm_0.66_1.00_0.01,blur_2,enc_auto/2aaa80_577668d3a81644b0be0bda5f55f34b44~mv2.jpg)
傳譯原味·傳譯完未·全譯原味
導師的話
We believe voice is the best way to communicate the concept and ideas of intrepreting. Hence we present to you this podcast channel, Inter-Linkast: Community Interpreting 101 傳譯原味·傳譯完未·全譯原味. We hope you enjoy the stories and ideas we bring to you.
![](https://static.wixstatic.com/media/2aaa80_1852910bc70e48129c59889891fb15b4~mv2.jpg/v1/fill/w_123,h_92,al_c,q_80,usm_0.66_1.00_0.01,blur_2,enc_auto/2aaa80_1852910bc70e48129c59889891fb15b4~mv2.jpg)
第一節
傳譯基本知識之 傳譯中嘅聆聽技巧(第一節)
Fundamentals of Interpreting
00:00 / 08:56
第二節
傳譯中嘅五個冷知識 ——傳譯員的幕後故事
5 Facts about Interpreting and Interpreting Experience -- 'Behind the scenes"
00:00 / 16:26
第三節
有關交替和同聲傳譯----傳譯員的黑盒子
About Consecutive and Simultaneous Interpreting -- "within the blackbox"
00:00 / 12:26
bottom of page