top of page
Literature, Language, and Translation: A Publisher's Perpective
Literature, Language, and Translation: A Publisher's Perpective
2022粵港澳大灣區知識產權論壇
全心傳譯有幸能與浸會大學的知識轉移處合作,於2022年5月26至27日為「2022粵港澳大灣區知識產權論壇」提供傳譯服務。是次活動中,全心傳譯的成員為提供英普即時傳譯服務,當中六位知識產權權威分別就版權, 商標及專利保護的複雜議題分享其專業意見,包括香港特別行政區知識產權署高級律師鍾趣之女士及楊健恒先生;北京Spruson & Ferguson(亞洲)中國區域經理Oliver Lutze博士;澳門大學中華醫藥研究院副教授胡元佳教授;Spruson & Ferguson(亞洲)商標主任Joerg Sosna先生;及香港大學法律學院副教授李雪菁教授。
傳譯員感想:
八位全心傳譯的傳譯員很高興能為是次活動提供傳譯服務。我們不僅有此寶貴機會練習傳譯技巧,更了解到不少關於專利和版權保護、以及元宇宙等範疇的實用知識,讓我們獲益良多!
論壇官網:https://digital.lib.hkbu.edu.hk/event/2022copyright/
撰稿:林芷攸
編輯:潘珺博士
bottom of page