top of page
Literature, Language, and Translation: A Publisher's Perpective
Literature, Language, and Translation: A Publisher's Perpective
中醫情志養生
中醫傳譯日作為全心傳譯的傳統環節,本年度再一次在2月28日圓滿舉行!我們很高興可以邀請擁有豐富臨床經驗的張㦤松醫師,他在過去十餘年致力推動中醫普及教育。是次活動張醫師從中醫角度出發分享應對情緒失調及保持精神健康的妙計,他介紹如何透過「看電影」的方式幫助參加者在日常生活中調節情緒。講座完成後,張醫師也為受邀嘉賓提供了一對一中醫諮詢。全心傳譯的成員在講座及中醫諮詢環節中負責提供廣東話和英語交替傳譯服務。
講者評論:
「我對於這個活動的評價相當正面,同學的表現比我預期好,也讓我了解到部分專業的中醫術語並不是難以表達,在傳譯中也可以用簡單的語言傳遞意思。」
- 講者張㦤松醫師
觀眾評論:
「我覺得傳譯員的表演相當優秀!他們很專業,擁有創新思維。」– Catherine
「我認為這個活動提供了一個很好的渠道,幫助學生在真實環境中學習傳譯技巧。」– Jennifer
「我很享受這個活動,傳譯員的表現專業,他們有很好的團隊精神,語速順暢,說話流利,沒有人感到畏懼。」– Jennifer
「我很需要傳譯服務,因為我不懂得說廣東話或者普通話。幸好這次活動有傳譯員負責傳譯,我才能理解講座中充滿啟發性的內容。」– Marija
「學生傳譯員充滿自信,十分專業。」– Naz
撰稿:羅兆泰
編輯:潘珺博士
bottom of page