《白色強人》是二零一九年香港電視廣播有限公司出品的醫療電視劇集。故事圍繞明成北醫院一眾救急扶危的白袍精英,以及因醫療改革掀起的明爭暗鬥。在欣賞演員精湛的演技和反思劇集意義的同時,我們可藉此探討香港醫療傳譯的應用。
香港曾是英國殖民地,故大部分香港人在雙語教育系統下具備中文與英文語言能力,不同的專業人士甚至能精通該兩種語言。在《白色強人》的急症室及手術場面中,所有醫護人員都以中英交替來溝通,反映出香港獨有的語言文化系統。故此,當醫護人員以英文提及醫療器材、器官及藥物時,傳譯員會較容易提供精準及有質素的傳譯服務。例如:「畀個scalpel我」、「係嚴重嘅Hypothermia,我要ECMO」和「有翻pulse喇」。
傳譯員在處理衝突時極其重要,尤其是大多病人依賴醫療傳譯員作為其唯一溝通媒介。醫療傳譯員可通過辨別事件之嚴重程度、屬性及自己與當事人之關係來處理紛爭。在《白色強人》中,急診室因懷疑有中東呼吸綜合症個案而需臨時封鎖,引起醫患衝突。急診室被困病人因感生命受到威脅而大為不滿。醫療傳譯員於此情況應採取相應溝通策略,並注意當下環境因素。
醫療傳譯員不應向任何人透露病人的病情與私隱。在《白色強人》中,一名歌手因隆胸手術的後遺症入院,必須做手術才能保住性命。可是,那位病人卻威脅醫生為她隱暪真相,並向傳媒宣布她只是因肺炎入院。如有傳譯員在此情境中,不論醫生的決定如何,傳譯員亦不應向任何人透露任何關於病人的資訊,保障病人權益。
Glossary:
Breast augmentation 隆胸手術
Drug resistance 抗藥性
ECMO 體外膜氧合
Erlotinib 得舒緩
Hypothermia 低溫症
Lung adenocarcinoma 腺細胞肺癌
Pneumonia 肺炎
Pulse 脈搏
Scalpel 手術刀
Sequela 後遺症
Prepared by:
Chan Chak Hong, Cyrus
Chin Wing Tung, Clare
Mak Wing Hei, Melody
Yeung Wing Ting, Stephanie
Edited by:
Dr. Janice Pan
References:
Hsieh, E. (2005). Conflicts in how interpreters manage their roles in provider-patient interactions. PubMed. Retrieved from https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/16046038/
Big white duel. (2021, January 07). Retrieved February 23, 2021, from https://en.wikipedia.org/wiki/Big_White_Duel
Comments